ラスト クリスマス 歌詞 英語。 ラスト・クリスマスをカタカナで歌ってみよう★Last Christmas~ワム!~

「ラストクリスマス」英語歌詞&和訳(動画付)

ラスト クリスマス 歌詞 英語

はじめに 12月も半ばに入り、街中もクリスマス一色になっていますね。 毎年この時期になると、いたるところでクリスマスソングが流れていますが、今回はその中でも昔から定番人気の曲 Wham! のLast Christmasを取り上げたいと思います。 30年も前にリリースされたこの曲、一度も耳にしたことない人なんていないのでは、というくらい有名ですよね。 そしてこのLast Christmas、歌詞の意味がわからなくてもメロディーがきれいで口ずさみやすく、この時期の結婚式・披露宴・二次会なんかでも使われたりすると思いますが、本当は 悲しくて切ない失恋ソングだってご存知でしたか? 歌詞の意味を追いながら、役立つフレーズをいくつか学んじゃいましょう。 the very next day the next day 「翌日」に veryをつけることで、 「すぐ次の日」と強調しています。 <例文> Don't give up until the very end! 最後の最後まで諦めないで! That's the very thing I was looking for! それこそ私がずっと探していたものだわ。 Once bitten and twice shy 「一度噛まれると二度目は臆病になる」という意味のことわざです。 日本では 「羮(あつもの)に懲りて膾(なます)を吹く」に当たりますが、かみくだいて言うと 「前の失敗に懲りて、二度目からは度を越して用心深くなる」という意味です。 catch my eyes 「〜の目を引く、目につく、目を奪う」という意味です。 <例文> He tried really hard to catch her eyes. 彼は彼女の目を引こうと必死だった。 「認識する、(以前と同じもの・人であると)わかる、見覚えがある」の意味で、例えば知り合いの誰かがその日とてもやつれてゲッソリしていたり、全く違うファッションだったりして気がつかなかった時に、 I couldn't recognize you! 「あなたってわからなかったよ!」のように使ったりします。 ちなみに、it'sは it has beenの略です。 <例文> I can't believe it's already been 10 years since we first met! 私たちが最初に出会ってからもう10年も経つなんて信じられないよ。 I mean it 「本気だよ、本気で言ってるよ」の意味で、ここではmeanの過去形の I meant itが使われていますね。 相手が信じてくれなかったりする時に、「(冗談じゃなくて)本当だよ!」という時など、日常会話にも結構よく出てくるフレーズです。 否定形で I didn't mean it. だと 「そんなつもりじゃなかったんだ」の意味になります。 fool me foolは名詞で 「ばか者」なことはご存知の方多いと思いますが、動詞で 「バカな真似をする、ふざける、〜をバカにする、騙す」の意味もあります。 ここでは「彼女にバカにされた、だまされた」ということを強調するために使われているようです。 最後に いかがでしたか? I've found a real love 「本物の愛を見つけたんだ」と言いながら、最後に maybe 「多分」と言っているあたり、まだまだ元カノのことを引きずっている感じ出てますよね(笑)。 よく知っている曲でも一度歌詞の意味を理解すると、同じ曲を聴くのでもまたさらに深く楽しむことができると思います。 クリスマスソング以外にも「この曲の歌詞わかると面白いよ」なんておすすめは是非に聞いてみてくださいね。 クリスマスまであと1週間ちょっとです。 恋人、家族、友達と素敵な時間をお過ごしください。

次の

【歌詞カタカナ】Last Christmas

ラスト クリスマス 歌詞 英語

英語教室、TOEIC・英検対策 金沢の英語教室 ビジネス英語、通訳・翻訳、TOEIC・英検対策、同時通訳、留学準備、通訳者養成、翻訳者養成 ビジネス英語 ニュース英語を楽しむ会:ビジネスに通用する英語力を身に付けたい方や、翻訳者・通訳者などを目指す方の為の上級コース。 こちらのコースは元NHKニュースキャスターと一緒に学習し、英語力のレベルアップを図ると同時に相手に好印象を与える話しかたなども身に付けていくことができます。 通訳・翻訳 おしゃべり英語を楽しむ会:英会話を通して気軽にコミュニケーションを楽しみたい方や、より表現力をつけて会話を弾ませたい方の為の初~中級コース。 お茶を飲みながらリラックスした雰囲気で学習することができます。 英語教室 英検対策 ニュース英語に親しむ会:英検やTOEICでの高得点を狙う方や、英語が好きでもっと勉強したいという意欲のある方の為の中~上級コース。 こちらのコースは元NHKニュースキャスターと一緒に学習し、英語力のレベルアップを図ると同時に相手に好印象を与える話しかたなども身に付けていくことができます。 同じように英語を勉強している人達で「ニュース英語」を題材にした茅ヶ崎メソッドを取り入れ「聴き取れなければ話せない」という部分を克服しながら自分の今の英語力を更に高め国際人としての知識を身につけていこうというのがこの「ニュース英語サークル」の目的です。 旅行英会話習得コース海外旅行をもっともっと楽しむために必要なフレーズを習得したい方の為の初~中級コース。 オリジナルテキストを使用し、要点に的を絞って学習することができます。 ビジネス英語、通訳・翻訳、TOEIC・英検対策、同時通訳ならKISで学ぼう! Chorus: Last Christmas, I gave you my heart But the very next day, You gave it away This year, to save me from tears I'll give it to someone special Last Christmas, I gave you my heart But the very next day, You gave it away This year, to save me from tears I'll give it to someone special Once bitten and twice shy I keep my distance but you still catch my eye Tell me baby do you recognise me? Well it's been a year, it doesn't surprise me Happy Christmas! I wrapped it up and sent it With a note saying "I Love You" I meant it Now I know what a fool I've been But if you kissed me now I know you'd fool me again Chorus Oooh. Oooh Baby A crowded room, friends with tired eyes I'm hiding from you and your soul of ice My God I thought you were someone to rely on Me? そのプレゼントは誰か他の人のだよ someone nice 誰か良い人 You will find someone nice! 本気で言っているの? I really mean it!

次の

ラスト・クリスマス / Last Christmasの歌詞和訳

ラスト クリスマス 歌詞 英語

ワムの 『ラストクリスマス』は世界中で 愛されている洋楽クリスマスソングの 代表格の一つです。 リリースされたのは1984年、 なんと今から35年も前のことです。 ワム(WHAM! )を知らない人でも、 『ラストクリスマス』 (Last Christmas は 一度は聞いたことがあるはず。 実は、ワムの『ラストクリスマス』に インスパイアされた映画が制作され、 今年11月に公開される予定です。 脚本を手掛けたのは、アカデミー賞 脚色賞を受賞したこともある、 あの大女優 エマ・トンプソンだというから期待大! 映画『ラスト・クリスマス』は日本でも 2019年12月6日(金)から 全国公開予定です。 ジョージ・マイケルファンとしては、 たくさんの人にジョージの素晴らしい歌声と 才能を知ってもらいたい! きっと映画を観たら、 主題歌であるワム『ラストクリスマス』の 英語歌詞の意味を知りたくなるはず。 折しも12月25日クリスマスは ジョージ・マイケルの命日です。 自分の名曲が映画化され、 再び世の人々に広まることを 天国から喜んで見ていることでしょう。 映画『ラスト・クリスマス』は 2019年11月8日(金)から上映される アメリカ映画です。 日本では 12月6日(金)からTOHOシネマズ シャンテ他、全国で公開されます。 舞台はクリスマスシーズンのロンドン。 ロンドンのクリスマスショップで働くケイト(エミリア・クラーク)は、エルフの格好をしてきらびやかな店内にいても、まったく仕事に身が入らず、生活も乱れがち。 しかしある日、ケイトは不思議な好青年トム(ヘンリー・ゴールディング)に出会う。 トムはケイトが抱えているいくつもの問題を見抜き、答えに導いてくれるのだった。 トムに思いを寄せるようになっていくケイトだったが、ふたりの距離は一向に縮まらない。 トムを探しながら、自分自身の心の声に耳を傾けたケイトは、やがてトムに隠された真実を知ることになる……。 出典:THE RIVER 主演はイギリス・ロンドン出身の エミリア・クラーク(Emilia Clarke)。 ダークファンタジー小説をドラマ化した 「ゲーム・オブ・スローンズ」(2011~) で人気になった女優さんです。 2012年には、米映画サイトが選ぶ 「世界で最も美しい顔100」の第1位に 選ばれた美人女優!笑顔が素敵です。 そんなエミリアのお相手役は、 イギリス人の父とマレーシア人の母を持つ アジア人顏の ヘンリー・ゴールディング (Henry Golding)です。 マレーシアやシンガポールを中心に活躍し、 2018年の映画「クレイジー・リッチ!」で 俳優デビューした新星です。 予告編ではお似合いのカップル! どんなラブコメになるか楽しみですね。 監督の ポール・フェイグ(Paul Feig)は 「ブライズメイズ 史上最悪のウェディングプラン」(2011)で 脚光を浴びました。 コメディ映画は得意中の得意でしょう。 私が最も注目するのは脚本が、 エマ・トンプソン(Emma Thompson) であること! イギリス・ロンドン出身のエマは、 ケンブリッジ大学で英文学を専攻した才女です。 「ハワーズ・エンド」(1992)で アカデミー主演女優賞を受賞。 「いつか晴れた日」(95)では 脚本・主演を兼ね、アカデミー脚色賞を受賞、 主演女優賞にノミネートされた実力派、 英映画には欠かせない大物女優さんです。 『ラスト・クリスマス』はエマ・トンプソン と グレッグ・ワイズ(Greg Wise)が原案、 脚本もエマと ブライオニー・キミングス (Bryony Kimmings)の共同執筆です。 そして、何より最高なのが主題歌は ワムの『ラストクリスマス』、 その他音楽ではジョージ・マイケルとの 共演です。 公式サイトにも下記のように紹介されています。 出典: 映画『ラスト・クリスマス』の主題歌はワムの『ラストクリスマス』 1984年にリリースされ、35年間世界中で クリスマスシーズンに流される ワムの『ラストクリスマス』。 映画のおかげで今年の冬はジョージの歌声が 頭の中でリフレインすることでしょう。 ワム(WHAM! )はイギリスのPOPS界で 爆発的な人気を得た ボーカル:ジョージ・マイケル (George Michael) ギター:アンドリュー・リッジリー (Andrew Ridgeley) の2人組のバンドです。 意外なことに活動期間は1981年~1986年の たった 5年間でしたが、 イギリスはもちろん世界中で数々の ヒット曲を飛ばし瞬く間に大人気に! 私もリアルタイムには知りませんが、 洋楽好きになってからジョージ・マイケルの ファンになり、ワムも聴くようになりました。 ポップスとはいえ、日本のアイドルとは 意味付けが全く異なり、 歌唱力他実力を兼ね備えたアイドル的大人気 の伝説的ポップデュオアーティストです。 『ラストクリスマス』は1984年に ジョージ・マイケルによって 書かれた作品です。 (作詞・作曲) クリスマスのヒット曲はなぜか 切ない恋心を歌ったものが多いですね。 『ラストクリスマス』もラブラブで ハッピーなクリスマスではありません。 でも、だからこそ人々の心の中に 切ない思い出を呼び起こし、 毎年クリスマスシーズンに胸をキュンと させられてしまうのかもしれません。 今まで意味がよくわからず 何となく聴いていた人も 英語の歌詞を知って、意味を理解すると 『ラストクリスマス』の奥の深さが 味わえると思います。 ワム『ラストクリスマス』の英語の歌詞 Wham! - Last Christmas Last Christmas I gave you my heart But the very next day you gave it away. This year to save me from tears I'll give it to someone special. Last Christmas I gave you my heart But the very next day you gave it away. This year to save me from tears I'll give it to someone special. Once bitten and twice shy I keep my distance but you still catch my eye Tell me baby, Do you recognize me? Well it's been a year it doesn't surprise me Happy Christmas! I wrapped it up and sent it With a note saying "I love you" I meant it Now I know what a fooll've been But if you kissed me now I know you'd fool me again Last Christmas I gave you my heart But the very next day you gave it away. This year to save me from tears I'll give it to someone special. Last Christmas I gave you my heart But the very next day you gave it away. This year to save me from tears I'll give it to someone special. A crowded room, friends with tired eyes I'm hiding from you and your soul of ice My god I thought you were someone to rely on? I guess I was a shoulder to cry on A face on a lover with a fire in his heart A man undercover but you tore me apart Now I found a real love you'll never fool me again Last Christmas I gave you my heart But the very next day you gave it away. This year to save me from tears I'll give it to someone special. Last Christmas I gave you my heart But the very next day you gave it away. This year to save me from tears I'll give it to someone special. 出典:歌詞GET ワム『ラストクリスマス』の英語歌詞を見ながら歌ってみよう ワム『ラストクリスマス』の英語歌詞をカタカナ表記で ラースクリスマス アゲビュマイハー Last Christmas I gave you my heart バットゥベリネクスデイ ユゲビルウェイ But the very next day you gave it away. ラースクリスマス アゲビュマイハー Last Christmas I gave you my heart バットゥベリネクスデイ ユゲビルウェイ But the very next day you gave it away. ワンスビルン ントワイシャーイ アキマイディステンス Once bitten and twice shy I keep my distance バッチュスティウ キャッチマイアイズ But you still catch my eye. テウミベイベー ドゥーユー レッコナイズミ Tell me, baby,Do you recognize me? スポンサードリンク ラースクリスマス アゲビュマイハー Last Christmas I gave you my heart バッザベリネクスデイ ユゲビルウェイ But the very next day you gave it away. ラースクリスマス アゲビュマイハー Last Christmas I gave you my heart バッザベリネクスデイ ユゲビルウェイ But the very next day you gave it away. クラウ ディルーン フレンズウタイダイズ A crowded room, Friends with tired eyes. マガラソチュウォー サムワントゥ リライオン ミー My god I thought you were someone to rely on. アイゲサワザ ショルトゥクライオン Me? I guess I was a shoulder to cry on. ア フェイソナラバー ウィダ ファイリン ヒスハー A face on a lover with a fire in his heart. アメン ウンカバ バッチュ トーミーアパー A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo. ラースクリスマス アゲビュマイハー Last Christmas I gave you my heart バッザベリネクスデイ ユゲビルウェイ But the very next day you gave it away. ラースクリスマス アゲビュマイハー Last Christmas I gave you my heart バッザベリネクスデイ ユゲビルウェイ But the very next day you gave it away. Once bitten and twice shy こちらは英語のことわざで、 「一度噛まれると、二度目は臆病になる」 という意味だそうです。 再び噛まれないように、 「慎重になる、用心する」という意味に なるようです。 日本のことわざでは 「あつものに懲こりてなますを吹く」に あたります。 I mean it. 洋楽にも英米ドラマや映画にも よく登場しますが、 「本気だ」という意味です。 fool me foolは騙すという動詞でよく使われます。 "You can't fool me. "で「騙されない」、 "Don't be fooled. "で「騙されるな」 という意味になります。 a shoulder to cry on 直訳すると「泣かせてくれる肩」、 「泣くときに(寄りかからせてくれる)肩」 となり、 つまり悩みを聞いてくれる人、相談相手、 愚痴を聞いてくれる人という意味です。 ワム『ラストクリスマス』の英語歌詞の意味を知った上でカラオケ練習 去年告白したけれど、 すぐに捨てられてしまった。 失恋の痛手を負って、 1年間距離を置いていたけれど 姿を見るとやはり目で追ってしまう。 自分は本気で好きだったけれど、 相手にとってはただの相談相手だっただけ。 今でも本当は忘れられない。 もう騙されないって決めたのに…。 でもまた傷付いて泣かないように 今年は別の特別な人に愛を捧げるんだ。 といった意味ですが、 ジョージ・マイケルはゲイなので 私は相手が女性ではなく男性なのかなと 思います。 今本当に別の特別なパートナーがいるのか、 ただの強がりなのか、負け惜しみなのかが わからないところが意味深です。 きっと、実はまだ去年振られた相手に 未練があるのではないかなぁ。 人によって捉え方は違うと思いますが、 いずれにせよちょっぴり切なく 胸がキュンとなるラブソングです。 ジョージ・マイケルのディスコグラフィー 1986年6月28日、ワムの解散コンサート以降 ジョージ・マイケルはソロ活動を開始しました。 Sexyな歌声と奥深い歌詞、 一つの型にはまらない幅広い曲調、 ポップスからバラードまで何でも 歌いこなすたぐいまれな歌唱力。 私が一番好きなアルバムは 『LISTEN WITHOUT PREJUDICE VOL. 1』です。 頂点に上り詰めて、レコード会社と揉めたり 私生活で事件を起こしたり、 長年のパートナーと別れてからは 音楽活動も振るわなかったけれど、 ジョージ・マイケルは偉大な アーティストだったと思います。 2016年12月25日に自宅でひっそりと 亡くなっていたニュースを聞いたときは ショックでした。 まだ53歳で、才能豊かな人が亡くなるのは 本当に残念です。 亡くなってからクリスマスの日は 追悼の想いでジョージ・マイケルの曲を 聴いていたけれど、 今年は素敵な映画『ラスト・クリスマス』で 世界中の人がまたジョージ・マイケルの曲に 酔いしれると思うと ファンとしては嬉しい限りです。 Faith(1987) Listen Without Prejudice Vol. 1(1990) Older(1996) Songs from the Last Century(1999) Patience(2004) まとめ.

次の